14:50 

Alkhara
#define true false
Мы с моей соседкой тут во всю смотрим сериал "Волчица и пряности". Рекорд Насти - человека, который вообще впервые смотрит аниме, - сезон за один вечер. Сейчас сбавили скорость, но только потому, что не выходные.
Лучшая экономическая санта-барбара эвер!
Да даже "Код Гиасса" с его изменением интриги и планов не меньше, чем дважды за серию, не цеплял так, как приключения мелкого торговца, путешествующего между городами. Почему церковь запретила торговать мехом? Отдаст ли главный герой занятый долг и успеет ли навариться на росте цен? Спасет ли пару жизней контрабанда драгоценными металлами? Кажется, в сериале еще есть романтика между главными героями, но она отлично прячется за рассуждениями о причинах купли-продажи и разборе деталей очередной аферы в афере.
Ну и еще никогда обрушение курса цен не было таким трогательным!
Он-лайн есть два сезона, нам осталось еще серии четыре, но герои вместо того, чтобы ехать на родину волчицы, опять ввязались в очередную торговую авантюру. Волнительно, когда они все успеют.

Хочу упомянуть, что натыкалась на упоминания об этом аниме, как хорошем примере дубляжа и перевода на русский. На сайте была озвучка от Реанимедии. Но это только первый сезон. Второй сезон на сайте в двухголосном дубляже кубо77, а многоголосного вроде не существует. Оценить качество сложно, но вот заставка на русском в первом сезоне прекрасна!
Если кому интересно, опенинг тут.

И отдельное удовольствие смотреть фильмы с музыкантом. События сериала разворачиваются в псевдо средневековье, поэтому музыка там - рожки и лютни. Сама бы вряд ли вслушивалась сильно, но Настя подмечает эти детали.

@темы: Кино – это управление невыразимым. (с), Тролль - шаман

URL
Комментарии
2016-04-22 в 15:42 

banach space
инверсия вне
Без переводов, с сабами, аниме по-моему всё равно интереснее звучит, есть у них в интонациях что-то такое, особенное...

2016-04-22 в 16:11 

Alkhara
#define true false
banach space, "что-то особенное" - это ты доходчиво объяснила, да ))) а так - любая вещь в оригинале звучит лучше, чем в дубляже. Поэтому и важно не испортить. Я сейчас серию видео на уютубе смотрю про дублирование игр на русский. Так вот там все плохо. Даже, если с переводом все хорошо, то с озвучкой - плохо.
Еще отдельно по интонациям языка. Нам на обучении английского объясняли, что инглиш требует повышенной мимики в речи. Там один звук можно сказать по-разному, используя улыбку, растягивание щек и т.п. А вот русский в этом плане топорнее и улыбаться в разговоре для другого звучания не обязательно. Даже в одном из видео от актеров озвучки человек признавался, что для имитации русского акцента он просто делал лицо кирпичом, а уже потом всякие эти "р" и "ы".
Про японский не знаю, нет примеров, как у них с произношением слов дела обстоят. Может это как-то входит в "что-то особенное"? )

URL
2016-04-23 в 14:42 

Foxy-The-Wendigo
Во имя Шигората, с благословления Кары
мое любимое аниме) озвучка от реанимедии шикарная)

2016-04-23 в 14:45 

Alkhara
#define true false
Foxy-The-Wendigo, нам его Кристина посоветовала, когда у нас мультики добрые кончились. Я вспомнила, что ты тоже его очень любишь, и это определило вечер ))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Жуткая ночь хохотала потоками ливня

главная